Časopis Sdružení evangelikálních teologů Z obsahu:
Jak nové české překlady vidí samy sebe
- Česká Jeruzalémská bible (Dominik Duka)
- Mezi lhaním a rouháním: Bible, překlad 21. století jako pokus o komunikativní ekvivalenci (Alexandr Flek)
- Český katolický překlad — stručná charakteristika překladatelské metody, východisek, záměru a důrazů (Josef Hřebík)
- O České studijním překladu Bible (Antonín Zelina)
Překládání Bible v teorii a praxi (Jiří Hedánek)
Překlad listu Židům ve znění B21 a ČSP (Pavel Paluchník)
List Galatským podle nových českých překladů (B21, ČSP) (Peter Cimala)
Nové české překládání Písma – kniha Exodus
– recenze překladu Bible21 na pozadí Českého studijního překladu a se stálým odkazováním k Jeruzalémské bibli a Českému ekumenickému překladu (Viktor Ber)
Sola scriptura v exegéze J. Calvina (Pavel Hanes)
Všeobecné kněžství věřících
Církev hierarchická, či demokratická? Prostředník mezi Bohem a člověkem? (Ladislav Beneš)
Znamení doby (David Novák)
SET, A5, 143 stran, brož., ISSN 1803-482954010000